Roger Canfield’s Americong #184

image002

Comrades in Arms

How the Americong Won the War in Vietnam

Against the Common Enemy— America

Copyright Roger Canfield, Ph.D.

1986-2012

No commercial transaction allowed except that approved by the author, copyright holder.

Obtain a prepublication release of a CD-R in Microsoft Word in ENGLISH at a discounted price of $15 from Roger Canfield Rogercan@pacbell.net at 7818 Olympic Way, Fair Oaks, CA 95628, 916-961-6718 or at http://americong.com.

Completely SEARCHABLE for any name, date, place or event of the War and its protesters.   

Cover: Design Stephen Sherman. Photos: Roger Canfield, March 2008. TOP: War protest Hawaii, February 1966 displayed at War Remnants (Crimes) Museum, Saigon. Bottom: Praetorian Guard

Các đồng chí cùng chiến tuyến

Làm thế nào MỹCộng thắng cuộcchiến Việt Nam

Chống kẻ Thù Chung – Mỹ

Giữ bản quyền Roger Canfield, Tiến Sĩ

1986-2012

Không được sử dụng vào mục đích thương mại nếu không có sự đồng ý của Tác giả, người giữ bản quyền.

Có thể mua một tiền bản dưới dạng CD-R Microsoft Word bằng Anh ngữ với giá đặc biệt US$15 ngay từ tác giả Roger Canfield  Rogercan@pacbell.net tại 7818 Olympic Way, Fair Oaks, CA 95628, 916-961-6718 hay tại  http://americong.com.

Hoàn toàn có thể TRA CỨU hoặc bằng tên, bằng ngày tháng hay biến cố liên quan đến cuộc Chiến cùng cả luôn bọn tham dự biểu tình .

******

* Tác giả giữ bản quyền © Roger Canfield 1986-2012

  • Lê Bá Hùng chuyển ngữ  (với sự chấp thuận của Tác giả)

*****

Chương 184

Joan Baez Trắc Nghiệm Lương Tâm Bọn Tả Phái, 1979

 

Chương trình phát thanh của Jane với tựa đề “Giải Phóng Quảng Trị ” trong tháng 7 năm 1972 vẫn đã được nhớ đến ở đó trong một thời gian dài. Năm 1984, nhà báo Mỹ Robert Shaplen đã đến thăm Quảng Trị, nơi mà vẫn còn đầy hình ảnh tan hoang của những trận chiến vào một thập niên trước đó. “Một bức tường dài, cao khoảng mười tám ‘feet’, có một lời nhận xét viết nguệch ngoạc bằng sơn đỏ khổng lồ rất tục tiểu về Jane Fonda”.  Quả thật là khắc nghiệt.

Tới ngày 30 tháng 5 năm 1979 thì một kẻ chủ hòa thực sự ôn hòa là Joan Baez, đã chứng tỏ là cô và những người khác đã có thể trung thực đánh giá lại những thành quả của những việc làm trước đó của họ cho nền hòa bình ở Đông Dương. Baez bèn công bố một lá thư lên án các vi phạm nhân quyền tại Việt Nam.

Với Baez thì quả đúng là một cuộc hành hương chính trị kéo dài từ những ngày đầu trong phong trào phản chiến. Tại Madison Square Gardens, trong tháng 6 năm 1965, Baez đã tuyên bố: “Bạn phải lắng nghe trái tim của mình … để quyết định phải trái ….. Nếu bạn cảm thấy việc giết ai đó là sai lầm cũng như việc đi đánh giặc là sai trái thì bạn cần phải quyết định không chịu đi nhập ngũ”.  5260  Baez cũng đã từng phản đối các cuộc biểu tình phản chiến có tính cách bạo lực dù mình có chống lại việc nhập ngũ và chiến tranh.

Ấy vậy, các thành tích thiên tả của đương sự cũng đã khá tốt; cô ta từng là một nhà hoạt động trong Emergency Civil Liberties Committee (Ủy ban Khẩn cấp về các Quyền Tự do Công dân), từng tham dự các cuộc biểu tình ở Selma và Birmingham, các  Câu lạc bộ W.E.B. Dubois, phong trào Free Speech Movement Berkeley, các vụ đình công tẩy chay của những công nhân hái nho thuộc nhóm Cesar Chavez.

Năm 1976, một năm sau khi cộng sản đóng chiếm toàn Đông Dương, Baez đã có ký một lá thơ nhẹ nhàng thôi để xin Việt cộng hãy cải thiện nhân quyền. Cũng ký chung thơ thì cũng có các đám bị gọi là có khuynh hướng tự do và chủ hòa phản chiến tại bất kỳ những nơi nào có chiến tranh như tổ chức SANE và Fellowship of Reconciliation ~  FOR. 5261

Tuy nhiên, Joan Baez có cho biết, “Cora Weiss và tôi đã từng bất đồng ý kiến trầm trọng với nhau”. Cora Weiss đã từng cùng Barnett, Dellinger, Falk, Lamont, và Sweezy tuyên bố là việc tố cáo Việt cộng từng lạm dụng về nhân quyền chỉ đã là “bóp méo sự thật và phóng đại” mà thôi.  Chúng đã viết là “một số bọn cộng tác với Sài Gòn quả có bị giam giữ tại các trung tâm cải huấn … Rất nhiều … tên đã từng phạm các tội ác đối với người dân của chúng … Chính phủ hiện nay ở Việt Nam đúng ra cần phải nên được ca ngợi về chính sách khoan hồng của họ”. 5262

Baez thì lại đã có quan điểm khác hơn nhiều về vấn đề này.

Đoàn Văn Toại

Vào mùa thu năm 1978 thì Baez có gặp Đoàn Văn Toại, một người có nhiều thành tích tả phái rất ư là tốt.

Anh ta đã từng là cựu lãnh tụ sinh viên cũ tại miền Nam Việt Nam mà đã tích cực ủng hộ Việt Cộng; đã bí mật làm gián điệp cho chúng; đã thực hiện một chuyến đi vòng quanh các khuôn viên đại học Mỹ vào năm 1970; đã từng bị bắt hay bị tù tới sáu lần bởi chính phủ Thiệu-Kỳ; đã từng hoan nghênh việc Bắc cộng giải phóng Sài Gòn; đã từng lên tiếng kêu gọi mọi người đừng phải chạy trốn sau khi Cộng sản chiếm chính quyền; và đã được bổ nhiệm làm việc trong Bộ Tài chính của tân Chính quyền cộng sản.

Sau đó thì Đoàn Văn Toại có lên tiếng phản đối chính sách VC thi hành trên toàn quốc nhằm tịch thu tài sản của các tư nhân. Kết quả của các sự phản đối của anh ta đã là 28 tháng giam cầm trong một phòng chu vi 12 x 15 ‘feet’ chung với có lúc cả từ 10 tới 100 tù nhân khác, một hoàn cảnh thật sự cực kỳ kém nhân đạo hơn là cảnh chỉ 3 tới 5 tù nhân cùng chia nhau sống trong cái “chuồng cọp” cùng một kích thước như vậy tại Côn Sơn. Nhờ các nỗ lực vận động của người vợ có quốc tịch Pháp vì được sanh ở đó, rốt cuộc Đoàn Văn Toại cũng đã được phóng  thích.

Và nhờ vậy, vào mùa thu năm 1978, ngay tại Công viên Hồ Chí Minh Park của Berkeley, Đoàn Văn Toại đã có buổi nói chuyện với một cử tọa khá lạnh lùng dửng dưng về sự đàn áp của VC. Toại cũng đã gặp một đại diện của Tổ chức Ân xá Quốc tế mà đã thu xếp cho anh ta họp với Nguyễn Hữu Hiếu và Joan Baez.

Sau đó thì Joan Baez đã chấp thuận chi 200.000 đô Mỹ để mở “một cuộc điều tra thấu đáo kỹ càng hơn về thành tích nhân quyền của Việt Nam”. 5263

Fonda, Hayden, Wallis Cùng Binh Vực Hà Nội và Chống Baez

Người  Tỵ Nạn Bị  Chà Đạp và Vu Cáo

Để trả lời Baez, Jane Fonda đã từng nói về những người tỵ nạn Việt Nam theo kiểu, “Luôn luôn đã có những bọn không hội nhập  được …  Dù sao thì đây cũng là lần thứ hai trong dạo gần đây”.  5264 Tom Hayden thì lại đổ lỗi cho người Mỹ, cho các doanh nghiệp và những người giàu có Mỹ. Tom Hayden đã chế trách cùng nhạo báng các công ty giàu sang và đám công ty dầu lữa độc tài. Y tuyên bố, “Chúng ta đã đang hỗ trợ cho đám du thuyền chủ nhân ông … Chính bọn du thuyền này đã gây ra nạn thuyền nhân’. 5265

Cũng vậy, Jim Wallis, tên chuyên viên biểu tình phản chiến, lãnh tụ SDS tại tiểu bang Michigan, tay bạn của Daniel Berrigan, chủ bút tờ Sojourners,  tên ủng hộ cái kiểu công lý xã hội chủ nghĩa Mác-Lê-nin  và trưởng ban cổ vũ hoan hô Việt Cộng, cũng đã tuyên bố: “Rất nhiều  trong số người tỵ nạn [Việt Nam] hiện nay đã từng bị tiêm nhiểm và ưa thích một lối sống  Tây phương  trong thời chiến tranh và nay thì đang bỏ trốn để tiếp tục thói quen tiêu dùng của chúng ở những vùng đất khác mà thôi”.  5266  Wallis sẽ đã trở thành tên cố vấn về  tinh thần của Tổng thống Barack Obama trong các đề tài đạo đức.

Bọn tả phái đã dự đoán là chỉ một “số ít” thuộc  tầng lớp đặc quyền đặc lợi củ tại Nam Việt Nam mới sẽ chạy trốn sau khi Cộng Sản chiếm miền Nam Việt Nam, “chỉ” độ 100.000 người thôi, mà rồi sẽ ra đi bằng du thuyền, như Hayden từng la hét lớn tiếng lâu nay? Từ năm 1975 tới năm 1983, khoảng 2.000.000 người đã phải bỏ chạy trốn trên bất cứ cái gì mà nổi được và không chìm, kể cả những chiếc thuyền thúng bé bỏng nhỏ nhoi. Chỉ có 500.000 nguưòi đến được Mỹ 5267 và đã có 600.000 thuyền nhân bị phải bỏ mạng trên biển Đông để làm mồi cho cá, cho sóng nước lạnh lùng cùng bọn hải tặc.

Khi đưa ra các đánh giá độc lập của riêng mình về vấn đề nhân quyền tại Đông Dương Cộng sản, Joan Baez đã không bị thuyết phục bởi các con số thống kê, nhưng mà chính chỉ là căn cứ trên chính các sự kiện hiện thực của các cá nhân. Đã từng  có những người sống sót như Bác sỹ Trần Xuân Ninh mà đã từng phải ôm giữ trong tay xác đứa con duy nhất đã qua đời vì chết khát trên một chiếc thuyền đang trôi dạt trong biển Đông. 5268 Baez nhận chân ra được đó mới đúng là câu chuyện thật của người tỵ nạn mà thôi.

Baez Bỏ Tiền Ra Đăng Báo Lên Án Hà Nội

Cuối cùng thì Joan Baez đã quyết định công khai phản đối việc Cộng Sản vi phạm nhân quyền ở Đông Dương bằng nguyên cả một trang báo lớn vào ngày 30 tháng 5 năm 1979 được thuê đăng trên năm tờ báo đô thị chính ở New York, Washington, Los Angeles và San Francisco. Cô đã kêu gọi đóng góp chữ ký của những người khác mà cũng đã từng phản đối sự tham gia của Mỹ trong chiến trận ở Việt Nam. Đã có tới bảy mươi tám người từng biểu tình phản chiến đã đồng ý tham gia.

Joan Baez đã có gởi tới hai lá thơ cho Jane Fonda để xin chữ ký của y thị.

Bài thuê đăng do Baez trả tiền, tựa “Thư ngỏ cho Cộng hòa Xã hội Chủ nghĩa Việt Nam”, đã đòi hỏi Bắc cộng phải chấm dứt việc bỏ tù, tra tấn và dùng tù chính trị đi dẹp các bãi mìn củ. Dưới đây là một số ngôn ngữ mà Jane Fonda và Tom Hayden đã từng kịch liệt phản đối.

Baez dã mô tả tình hình như sau:

Một bức tranh quá ư là ảm đạm thê lương.

Những nhà tù chật cứng tù nhân không còn đủ chổ chứa …

Người dân cứ đã biến mất để không bao giờ quay về lại nữa.

Người dân bị đày đến các trung tâm cải tạo, không cho ăn uống đủ hay bị bỏ đói …

Bị buộc chỉ có thể ngồi xổm thôi vì bị còng sắt ở mắt cá chân, để chết ngạt trong các thùng sắt đựng hàng “Conex”.

Người dân đã bị sử dụng làm máy dò mìn hầu thu dọn gở mìn các bãi đất chỉ bằng tay và chân không.

Đối với nhiều người, cuộc sống chỉ là địa ngục trần gian và họ đã chỉ còn nguyện cầu cho được chết đi thôi. 5269

Bài Báo Thuê Đăng Của Baez  Đã Huy Động Bọn Chống Đối Sống Lại

Hayden và Fonda không những đã không chịu ký chung mà còn, “Tom Hayden và Jane Fonda dẫn đầu cuộc tấn công từ bên bờ biển phía Tây” 5270 chống lại Baez và cố tranh đấu để ngăn chặn việc công bố 5271 bài thuê đăng báo đó. Fonda đã đích thân gởi những bức thư “riêng tư” của y thị cho các thành viên của phong trào phản chiến, kể cả cho 25 người đã từng hạ bút ký chung với Baez.

“Cho Phép Hàng Triệu Người Được Tự Do …. Chỉ Qua Một Đêm”

Phần nào đó thì trong bức thơ dài tám trang, Jane Fonda đã cho biết: “Tôi không nghi ngờ là đã có một mức độ đàn áp nào đó tại Việt Nam và tôi cũng nhận ra là thậm chí tôi còn có thể đã không thấy được các hành vi mà bạn nói. Tuy nhiên … tôi không tin các cáo buộc của bạn là đúng sự thật”. Theo Baez thì Fonda đã nói, “các nguồn tin của tôi rất khả nghi và sự đàn áp đã không quá tàn tệ như việc từng dự đoán là sẽ có tắm máu … “. Rồi còn nữa. “Sau đó, bà ta hay bất kỳ ai mà đã viết dùm bức thơ đó cho bà ta, đã cực kỳ dửng dưng và đã viết, ‘Tôi không biết liệu chúng ta có quyền mong đợi người Việt Nam sẽ đem lại tự do được cho cả hàng triệu người dân qua chỉ một đêm thôi”.  5272

Đó đã chính là “Bọn người  từng can dự vào một cuộc chiến quá ư là xấu xa hơn bất kỳ vụ đàn áp nào chỉ mới cách đây năm năm thôi”. 5273 Con số 35.000 (hay 200.000) tù nhân Nam Việt đã sẽ biến thành cả hàng triệu, chủ yếu là ở những vùng kinh tế mới và các trại tập trung cải tạo sau ngày giải phóng, ấy nhưng chế độ Sài Gòn thì lại đã kinh tởm hơn nhiều lắm lắm thôi.

Mưu Đồ Chống Cộng Của CIA

Fonda trách Baez đã liên kết “với những thành phần đầu óc hẹp hòi và tiêu cực nhất ở trong nước mà đang vẫn tiếp tục tin là chủ nghĩa cộng sản còn tồi tệ hơn cả tử thần”.  5274  Về mặt công khai thì chỉ có Tom Hayden là có “chuẩn nhận” cái thơ của Jane. Chắc chính y đã viết nó thôi. Theo Jeffrey Klein của Mother Jones thì Fonda “đã không hề viết bức thơ trách mắng Joan Baez cũng như là cái bài báo chối lỗi nhằm ráng ‘minh định lập trường của mình’ về đề tài thuyền nhân”. 5275 Jane Fonda đã từng nói, “Chúng tôi chủ trương không bao giờ chỉ trích các chế độ từng làm cách mạng, còn quý vị thì sao?”. 5276 Tuy nhiên, vào cuối tháng 7 thì y thị lại đã nói, “Đợt tấn công mới này … dường như ngụ ý cho là vì tôi không chịu chỉ trích cái chính phủ mới tại Việt Nam. Đó là hoàn toàn sai”. 5277

Baez có nhớ lại, “Cả một chiến dịch đã được phát động để ngăn chặn tôi. Tôi đã cảm thấy như tôi đang ngộp thở vỉ bị kềm kẹp …. Điện thoại thì cứ reo vang với những cảnh cáo cùng tối hậu thư và gợi ý là tôi đã quá ư là ngây ngơ, là … (Đoàn Văn) Toại chỉ là … CIA, là tôi đã bị bọn hữu phái lợi dụng, là tôi đã điên mất rồi”.

Đám bè bạn thân của Hayden như Fred Branfman, William Kunstler và Gareth Porter của Indochina Resource Center (Trung tâm Tài nguyên Đông Dương) đã đặc biệt rất ư là hung dữ và cương quyết chống đối việc đăng báo này.

Kunstler thì tố cáo: “Toàn bộ chiến dịch của Baez có thể chỉ là một âm mưu của CIA mà thôi”. 5278  Y nói: “Tôi quyết chí không bao giờ mà đi chỉ trích bất kỳ chính phủ xã hội chủ nghĩa nào theo cái kiểu đó”. 5279  Y đã “hiểu rỏ” tại sao “tội phạm chiến tranh” cần phải được sử dụng để đi gở bãi mìn. 5280

Tên Gareth Porter thì đã bỏ công “trong nhiều ngày để ráng vận động chống lại bức thơ. Y đã đúng theo nghĩa như là ôm cái điện thoại để giờ này qua giờ khác  kêu gào năn nỉ với Daniel Ellsberg …”. Ellsberg đã cho biết, “cứ mổi sáng sớm thì tôi đều thức dậy với đầy lập trường tranh luận mâu thuẩn trong đầu rồi, vậy mà sau đó suốt cả ngày, tôi lại cứ bị như búa bổ vô đầu bởi những người mà tôi từng đã khá kính nể lâu nay”.  5281

Vài Bạn Bè

Bất chấp các áp lực kiểu đó, nhiều bạn bè của Tom và Jane vẫn đã đồng ý ký vô bài báo thuê đăng của Joan Baez: Ed Asner, Daniel Berrigan, Pat Brown (không phải là Jerry Brown), David Carliner (ACLU), Caesar Chavez, Benjamin Dreyfus, Douglas Fraser, Allen Ginsberg, Lee Grant, Terence Hallinan, Nat Nentoff, Norman Lear, Staughton Lynd, Mike Nichols, I.F. Stone, William Styron, Lily Tomlin và Peter Yarrow.

Bọn Sì-ta-li-nít  Phản Công

Sau khi bài báo được đăng thì bọn cực tả mà nhiều người còn gọi là đám Sì-ta-li-nít, hay thậm chí bọn đế quốc ma quỷ, bèn phản công lại.

Baez đã cho biết, “khi bức thư được đăng thì thật là kinh khủng. Tôi bị chưởi là một đứa mật báo viên của CIA. Tôi đã có trả lời ‘Thì cũng là một vinh dự thôi khi được gọi cùng lúc là mật báo viên CIA và luôn cả điệp viên KGB. Tôi đã từng  phải làm một điều gì đúng đắn đó chớ”. Kunstler thì vẫn chưởi Baez là “tàn nhẫn và bừa bãi” để chọn Việt cộng mà chỉ trích, nhưng lại giải thích thêm, “Tôi không hề tin các vụ tấn công nào vào những nước xã hội chủ nghĩa, ngay cả khi quả có những trường hợp vi phạm nhân quyền xảy ra”. Còn Dave Dellinger thì viết nhắn Baez, “Bạn đã [quá ư] ngây thơ [khi tin] là loại cách mạng Lê-nin-nít sẽ cho phép bất kỳ ai được quyền độc lập mà suy tư”. 5282

Đăng Báo Trả Lời: “Sự thật về Việt Nam”

Phản ứng đối với bài báo của Baez đúng theo đường lối chính thức của đảng đã là một bài thuê đăng trên báo New York Times vào ngày 24 tháng 6 năm 1979. Với tựa đề “Sự thật về Việt Nam”, một phần nào đó thì bài đăng đã tuyên bố, ” chúng tôi rất bàng hoàng về vụ tấn công Việt Nam của cô gần đây và rất là xấu hổ về quan điểm thiển cận mà nó đã cho thấy ….”. Các cáo buộc về Baez đã là:

Quá lố … không có cơ sở … không có được một chút xíu tài liệu nào cả để chứng minh … ‘Bằng chứng ‘ duy nhất cô ta đưa ra chỉ … là khai trình của một Đoàn Văn Toại, một nguồn khó đáng tin cậy vì các mối quan hệ của y với  … ngay chính CIA của chúng ta. … Độ 400.000 đày tớ của cái chế độ dã man trước đây đã được gởi đến các trại học tập cải tạo … bọn nhân viên của các chế độ đàn áp cũ. Chúng tôi đã rất là buồn với cái kiểu tranh luận đầy kiêu ngạo của cô ta … Việt Nam nay đang sung sướng vui hưởng các quyền của con người như chưa từng bao giờ đã từng biết đến được … : quyền có công ăn việc làm trong những điều kiện an toàn, lành mạnh … có được giáo dục , y tế và sức khỏe được chăm sóc … mà ngay ở Mỹ đây chúng ta cũng chỉ đang ráng để mà có được”.  5283

Bài thuê đăng báo thân Hà Nội này cũng đã dám cung cấp hai phiếu ‘coupon’ để cắt ra hầu dành cho: Một, là yêu cầu Tổng thống Jimmy Carter phải trả hàng tỷ đô la cho việc tái thiết lại Việt Nam và hai, là tìm kiếm tình nguyện viên hay đóng góp  tiền bạc ủng hộ cho một mặt trận Xô – Viết là U. S. Peace Council (Hội đồng Hòa bình Mỹ).

Collier: “bọn cộng sản theo truyền thống cũ, đám khách du lịch tân tòng và bộ sậu cấp tiến không thay đổi của dạo thập niên sáu mươi”

Peter Collier, cựu chủ biên của tờ Ramparts có nói: “Tom và Jane … đều chống lại Baez. Và cũng vậy, … đã có đám liên minh của bọn cộng sản theo truyền thống cũ, đám khách du lịch tân tòng và bộ sậu cấp tiến không thay đổi của dạo thập niên sáu mươi, mà đã đang  từ từ (và nếu không nói là núp lén) hình thành để tạo ra cái “tả phái đoàn kết” hiện nay. … Tả phái thì không thề nào là kẻ địch mà”. 5284

Bọn vẫn cứ chủ trương đoàn kết ủng hộ cộng sản Việt Nam đã là: Karen Ackerman, Mobilization for Survival; Phyllis Bennis, National Lawyers Guild; Carl Bloice, Chủ bút tờ People’s World và từng vận động cho tên sáng lập viên Red Family (Hồng Gia CS) Robert Scheer; Marjorie Boehm và Vivien Myerson, Women’s International League for Peace & Freedom; Susan Borenstein, National Chile Center và Lữ Đoàn Trưởng Venceremos; Harry Bridges, Chủ tịch Danh dự của ILWU nguyên là một đảng viên lâu đời của đảng CS Mỹ, “Rossi.”; 5285 Benjamin Chavis, và Charlene Mitchell, National Alliance Against Racism and Political Repression; Marilyn Clement, Center for Constitutional Rights; Joseph H. Crown, Chủ tịch Lawyers Committee on American Policy Toward Vietnam; William H. Eisman, U.S. Vietnam Friendship Association (SF); Joan Elbert và linh mục William Hogan, các cử tri đoàn bầu Tổng Thống tại Illinois trong năm 1976  5286  và lãnh tụ của Clergy & Laity Concerned, Chicago; Terrence với Vincent Hallinan, luật sư từng đi lung tung khắp nơi; Joshua Kunitz, viết văn; Corliss Lamont, Chủ tịch National Emergency Civil Liberties Committee mà đã từng vinh danh Hayden trong năm 1974 và cũng là một tên từng bênh vực các phiên tòa dàn cảnh của Sì-ta-lin cũng như là vụ tàn sát tại rừng Katyn; Joseph Miller, Philadelphia SANE, mà sẽ trao tặng Fonda một giải thưởng về nhân đạo; 5287  Michael Myerson, CPUSA và U.S. Peace Council; Davis Sales, New York Coalition for Peace and Justice; Doris Streiter, Chicano Committee to Save Lives in Chile.

Chúng quả đúng rỏ ràng là bạn bè của Hà Nội và Moscow ở ngay tại Hoa Kỳ.

Đám bè bạn Mỹ

Hà Nội có vẻ cũng có được những bè bạn Mỹ khác, mà nếu nói cho chính xác, đã là một số gọi là Quakers, American Friends Service Committee (Ủy ban Bạn bè Dịch vụ Mỹ), mà đã từng sử dụng văn thư có in tên để tố cáo Đoàn Văn Toại là một “đày tớ của CIA”.

Ngoài ra thì tên Huỳnh Tấn Mẫm, một thằng cộng sản ẩn danh mà Toại đã từng tin lộn là bạn mà đã xuất hiện trên truyền hình Sài Gòn hoan nghinh cổ vũ cuộc cưởng chiếm miền Nam của Bắc cộng, cũng đã cùng ký tố cáo Toại. Tay cựu Việt Cộng Toại đã có trả lời: “Cho đến bây giờ thì tôi chưa bao giờ chống Cộng”. Theo phóng viên Patt Morrison, “Troai (sic)  tin là đám dèm pha mình thực sự ra cũng chỉ hành động theo một kiểu mới loại của McCarthy khi chủ trương là (mọi) người mà đã là tiến bộ thì cũng phải hỗ trợ chủ nghĩa cộng sản và mọi đứa khác thì đều chỉ là nhân viên CIA mà thôi”.  5288

Và trong rất nhiều lần, báo chí Liên Xô có vẻ luôn luôn muốn dành phần thắng. Tờ Izvestia ngày 29 tháng 6 đã đăng, “Mọi công dân Việt Nam đều biết rỏ là thủ phạm thực sự mà đã khiến cả hàng trăm ngàn người từ Việt Nam, Lào và Kampchea “trốn lánh ra đi” đã chính là chủ nghĩa đế quốc Mỹ và bọn bành trướng Bắc Kinh”.

Tiếp Cứu Thuyền Nhân: Áp Bức hay Nạn Đói Lịch Sử?

Trong khi đó thì vào ngày 19 tháng 7, Joan Baez vẫn tiếp tục việc làm nhân đạo của mình và tổ chức một cuộc rước nến quy tụ được đến cả 10.000 người tham gia nhằm thúc giục Tổng thống Carter gửi hạm đội Mỹ đi tiếp cứu các thuyền nhân Việt Nam. Tổng thống đã phải đồng ý. Còn Fonda thì lại quay qua tấn công đài Voice of America là đã “loan tin sai lạc” là các thuyền nhân sẽ được vớt chỉ trong vòng 24 giờ sau khi rời bờ bởi các tàu Mỹ.

Vào đầu tháng 8 thì triệu phú Fonda đã tổ chức một buổi quyên góp có bán vé giá 25 đô Mỹ cho chiến dịch Operation California nhằm tồ chức một chuyến không vận đồ tiếp tế mà đã được  hàng trăm bộ mặt chính khách quen thuộc tại Hollywood và California tham dự như Robert Vaughn, Mike Farrell, chị đầu của Thống đốc Jerry Brown và cũng sẽ là Bộ Trưởng Ngân Khố cũng như sau đó sẽ là kẻ có tham vọng ứng cử dành chức Thống đốc là Kathleen Brown Rice, tay phụ tá cho Brown là Tom Quinn, tên thành viên CED mà cũng là cựu tù binh theo hùa là Edison Miller và Llewelyn Werner. Fonda đã hoàn toàn không thay đổi quan điểm của y thị về Việt Nam và chủ trương vấn đề người tị nạn có thể quy kết cho “nạn quan liêu cữa quyền của chính phủ Mỹ nhằm chen vô việc cứu giúp những người trong cơn khốn cùng …”. 5289

Peter Collier đã nhận xét, “Trong khi cà hàng chục ngàn người đang lâm vào cái thãm trạng không làm sao mà diễn tả được thì Hayden và Fonda đang mãi cân nhắc ngôn từ hầu tránh xúc phạm cái đám lãnh tụ già nua Sì-ta-li-nít ở tận Hà Nội”. Collier có tả lại cảnh Tom và Jane tổ chức một dạ tiệc ở Hollywood để gây quỹ cho thuyền nhân nhằm ráng làm cho mọi người tin được vấn nạn chỉ là do một thảm họa thiên nhiên mà thôi, như “cái nạn đói khoai tây thập niên 1840 tại Ái-nhĩ-lan”, chứ hoàn toàn không phải là vì do VC đã đàn áp về chính trị. 5290

Đề Cao Ca Ngợi Jane và Tom: Moscow, California, AFSC

Moscow Binh Vực Fonda, Chưởi Baez Làm Cò Mồi Cho CIA

Một bài báo trên tờ Los Angeles Times, “Báo Giới Liên Xô Hậu Thuẫn cho Cô Hayden (*) ” vào ngày 15 tháng 8 năm 1979, đã có đôi lời về Joan Baez và Jane Fonda.

Đối với Joan Baez thì báo giới Liên Xô đã viết, “Điều gì đã đưa cô ta vào hàng ngũ bọn phản bội? … Chắc cô đã đang “mượn giọng của người khác để hát … Gần đây cô ta có hát ở Seattle … nơi mà một đám đông  . . [tới đối chất với cô ấy] tay đưa cao những bảng hiệu [nói là]  “CIA yêu Joan Baez” và “Joan Baez yêu CIA”. Bọn Liên Xô cáo buộc Baez đã chính là trung tâm của “một chiến dịch tuyên truyền khác tung ra bởi giới cực đoan Mỹ và nhằm tấn công nước Việt Nam Xã hội Chủ nghĩa”. Baez “đã hóa ra thành một công cụ cho các hành động khiêu khích chống Việt Nam và chống xã hội chủ nghĩa mà các giới có ảnh hưởng đã xúc tiến”.  Ấy, tờ Sovietskaya Kultura đã từng viết kiểu đó về Joan Baez như đã từng được đăng lại trên tờ Los Angeles Times vào ngày 15 tháng 8 năm 1979.

Về Jane Fonda thì tờ Komsomolskaya Pravda đã tuyên bố y thị là “một biểu tượng của các chiến sĩ vì tự do Mỹ như là Angela Davis, …”, nhưng cái tên Fonda lại là “như một lời nguyền đối với bọn chủ nhân ông Hollywood” vì quan điểm chính trị của y thị. “Tên của Fonda ngày nay thuộc trong mọi danh sách đen của Mỹ …. Cô ấy giống như Joan of Arc và chúng cũng đang hăm dọa là số phận của cô ta cũng sẽ tương tự” như vậy. Tờ Los Angeles Times cho biết, “dù cô ta bị ‘tẩy chay’ ở Hollywood, (bài viết của Liên Xô cho biết)”, thì Jane vẫn không hề sợ hãi các vụ tấn công đó. Ngược lại, “cô ta lại càng dấn thân tham gia vào cuộc đấu tranh chính trị một cách tích cực hơn nhiều nữa. Nay thì ngay cả bọn cường quyền thế giới thì cũng phải hãi sợ cô ấy thôi”.

Khi xuất hiện trên đài NBC trong mục “Meet the Press ~ Gặp gỡ Báo chí” vào ngày 23 tháng 9 thì, “Khi bị hỏi dồn, Tom Hayden bèn nói rằng ‘trong vài khía cạnh nào đó’ thì Bắc cộng đã khiến ‘mình khá thất vọng’”.  5291 Khi tuyên bố “khá thất vọng” thì quả chỉ là một phê bình khá nhẹ nhàng. Hayden đã từng mắng chưởi những người phản đối y nào là “phát xít”, “đầu óc nông cạn” hay cả những danh từ rất ư là thô lỗ tục tĩu. Cũng giống như vậy, tại Câu lạc bộ báo chí Quốc gia vào ngày 26 tháng 9 thì Fonda từng cố giải thích rằng y thị cô đã không chịu ký bài báo thuê đăng của Baez bởi vì cô ấy đã không thể chư!nh minh được là các cáo buộc chống Việt cộng là thật sự có xẩy ra. 5292

Tại San Francisco, vào đầu tháng 10 thì Joan Baez vẫn lớn tiếng cáo buộc chính sách đàn áp của Việt cộng và cũng đang sữa soạn đi vòng thăm các trại tỵ nạn vùng Đông Nam Á. Cô ta tuyên bố, “Tấn bi kịch này sẽ không thua gì thãm cảnh các lò thiêu người, nếu mà chúng ta không hành động ngay bây giờ”. 5293 Baez đã tuyên bố:

Tôi đã từng phản đối các vi phạm nhân quyền tại Việt Nam khi Hoa Kỳ còn ở đó và nay thì tôi cũng phản đối như vậy với một chính phủ cộng sản Việt Nam. . . Quả là ngày càng khó hơn cho người dân nước này phủ nhận được những gì đang xảy ra, nhưng có một số người thì vẫn còn cố gắng để phủ nhận nó. 5294

Trong khi Baez công bố như vậy thì Philadelphia SANE Nuclear Policy Committee (Ủy ban Chính sách hạt nhân Philadelphia) lại đi tôn vinh Tom và Jane với cái Giải thưởng Hòa bình 1979 SANE của họ. 5295

Joseph Miller thuộc Ủy ban SANE Philadelphia đã từng ký chung bài thuê đăng báo New York Times để trả lời Joan Baez bằng cách tiếp tục ca ngợi Bắc cộng Việt Nam.

Cùng ngày đó, tại Santa Monica, năm mươi thành viên của Young Americans for Freedom YAF (Thanh Niên Mỹ vì Tự Do) đã tới trước tư gia Hayden để tổ chức một phiên tòa tượng trưng nhằm truy tố bọn tội phạm chiến tranh.  YAF đã “kết án” là Fonda đã “trợ giúp và tiếp tay” cho những vi phạm nhân quyền đối với các thuyền nhân Việt Nam và sau đó bèn treo hình nộm của y thị trên một cột gổ ọp ẹp tượng trưng dùng để hành quyết tử tội.  5296

 Ngày hôm sau, 8 tháng 10, thì thống đốc Jerry Brown đã tôn vinh Jane Fonda tại một buổi điểm tâm “Salute to Women ~ Tôn Vinh Phụ nữ” ở Los Angeles.

Joan Baez đã đứng ra tổ chức buổi quyên góp tiền Tháng 10 để giúp cho thuyền nhân và sau đó bay đi Thái Lan thăm các trại tỵ nạn hầu nhằm lưu ý nhắc nhở giới truyền tin về tệ nạn này. Độ 24 tiếng sau chuyến thăm các trại tỵ nạn của Baez thì đệ nhất phu nhân Rosalynne Carter cũng đã có đến. Hộ tống viên Bert Romero có nhớ lại, “Có vẻ như … bà Carter đã không quan tâm  về … người tỵ nạn, nhưng chỉ nhằm để được chụp hình mà thôi … Bà ta đã không cho phép máy bay trực thăng của mình hạ cánh khi mà báo chí vẫn chưa đến kịp …”.  5297

Sau màn trở cờ của Baez thì Jane Fonda quả có, trong một cử chỉ muộn màng, ký một bản kiến ​​nghị gởi Tổ chức Ân xá Quốc tế yêu cầu điều tra về chính sách lao động khổ sai và nhục hình tra tấn tại Việt Nam. Đúng thật thì chỉ là để vớt vát mà thôi cho Jane và Tom vì dĩ nhiên là Tổ chức Ân xá Quốc tế sẽ bị từ chối nhập cảnh vào Việt Nam trong gần cả một thập niên mãi cho đến tháng 5 năm 1988.

Tới Giáng sinh năm 1979 thì Joan Baez đã quyên được cho tới 1.250.000 đô Mỹ hầu giúp những người tỵ nạn. Đối với đám Hayden thì Baez đã vĩnh viển là kẻ tuyệt cấm ‘persona non grata’.  Trong bộ hồi ký của y trong năm 1988, Hayden đã chỉ đề cập đến Baez một cách gián tiếp, chẳng hạn như là “David Harris … chồng của Joan Baez”.  5298  Chỉ vậy thôi. Đúng ra thì Joan Baez có thể đã khá hài lòng khi chợt bị Tom Hayden không đề ý đến mà thôi.

Năm 1968 thì Joan Baez đã có nói với Steven Roberts, một phóng viên tờ Esquire: “Tôi có linh tính là khi cách mạng xẩy ra thì chính Hayden sẽ là kẻ bắn tôi chết trước”. 5299

Vào những năm 80 thì thị Jane Fonda vẫn còn là một tay bênh vực Hà Nội. “Tôi đoan chắc là các biện pháp khắc nghiệt đã chỉ được thực hiện hầu cố gắng tập hợp mọi người để tái xây dựng và điều đó có nghĩa là ra lệnh cho trí thức và người dân đô thị hãy về nông thôn và tập cày bừa, và vì họ không đồng ý nên đã phải bị ép buộc phải thi hành mà thôi. Vâng, theo quan niệm của chúng ta thì quả quá gian ác, nhưng riêng tôi thì tôi không biết được đầy đủ về những gì đang xảy ra ở đó để cho phép mình đứng ra mà chỉ trích”.  5300  Có vẻJane rất đồng ý với cái tên quản giáo của trại tù Cu-ba mà đã từng lớn tiếng với Armando Valladares, “Đã ở trong nước xã hội chủ nghĩa thì không thể nào có tù nhân chính trị được”.  Vâng, chỉ có bọn tù “phản cách mạng” mà thôi. 5301

Nhưng xui thay, cái cô Joan Baez, hình ảnh muôn thuở của đặc tính ngay thơ vô tội, rồi đã lại sớm đi mưu tìm hòa bình cho Nicaragua và El Salvador, nơi mà cô ta sẽ tiếp tục sinh hoạt lại với nhiều người trong số “tả phái đoàn kết” mà đã từng chỉ trích cực kỳ và rất ư là tàn nhẫn cô ta.

*****

5260  “Joan Baez on Responsibility: With God on Our Side”, SDS Bulletin, Bộ 4, Số # 1, (Tháng 8 Năm 1965), trang 3-4.

5261  Các tài liệu lưu giữ của Fellowship of Reconciliation, USA,(FOR-USA), DG 013, Đoạn 2, Loạt G, G-7, Hộp số 20, Thư viện Swarthmore College Library tại Swarthmore.edu/library/peace; James L. Tyson, Target America: The Influence of Communist Propaganda on U.S. Media, trang 60.

5262  Hollander, Political Pilgrims, trang 272 ghi chú 172.

5263  Xem: Đoàn Văn Toại, “Vietnam:  How We Deceived Ourselves”, Commentary, Số Tháng Ba 1986, trang 40-43; cũng của Đoàn Văn Toại, Vietnam Gulag.

5264  Joseph Farah, Between the Lines, Số Tháng Tám 1988, trang 3.

5265  Antioch Leader, 30 tháng 9 năm 1979.

5266  Ronald H. Nash, Why The Left Is Not Right, Zondervan, 1996, trang 59.

5267  Who Spoke Up, trang 471.

5268  “Is The Left Seeing The Light on Vietnam”, Human Events, 9 tháng 6 năm  1979.

5269  http://www.phoeniciatimes.com/archivesPT/PT.8.16.2007/pov.html

5270  Peter Collier, Second Thoughts, trang 63.

5271  Chúng cũng đã từng cố gắng ngăn cản không cho chiếu phim “Hanoi Hilton”  tại Sacramento.

5272  Joan Baez, And a Voice to Sing With, New York: Summit Books, 1987, trang 275-276.

5273  Đọc: Thomas Elias, “Vietnam Controversy Perils Hayden’s ‘Populist’ Image”, News Press, Santa Barbara, 3 tháng 4 năm  1979.

5274  Denney, trang 16.

5275  Jeffrey Klein, Mother Jones, Số Tháng Hai/Ba 1980, trang 42.

5276  Don Feder, Boston Herald, 3 tháng 3 năm 1984.

5277  Jane Fonda, “Statement by Jane Fonda Before the California Arts Council”, 27  tháng 7 năm 1979. Đọc thêm: Jane Fonda, “Jane Fonda on McCarthyism, Boat People”, Los Angeles Times, (bài báo cắt không ghi ngày), cuối tháng 7 hay đầu tháng 8 năm 1979.

5278  Đoàn Văn Toại, “A Lament for Vietnam”, New York Times Magazine, 29  tháng 3 năm 1981, trang 7 trong số 13 trang.

5279  James L. Tyson, Target America: The Influence of Communist Propaganda on U.S. Media, trang 115.

5280  Hollander, Political Pilgrims, trang 24 ghi chú 70.

5281  James L. Tyson, Target America: The Influence of Communist Propaganda on U.S. Media, trang 115.

5282  Baez, And a Voice to Sing With, New York: Summit Books, 1987, trang 280.

5283  New York Times, 24 tháng 6 năm 1979, được nêu ra trong sách của Toại, Vietnam Gulag, trang 341-342.

5284  Collier, trong C & H, Second Thoughts, trang 274.

5285  AP, “Data on Union Leader found in Soviet File: Longshoremen’s Bridges Was Communist Party Member, Authors Say”,  8 tháng 11 năm 1992,  A4; Harvey Klehr, John Haynes, American Spectator, Số Tháng Chạp 1992. .

5286  Phát họa của đám cử tri đảng CS Mỹ, trong tài liệu của Trevor Loudon, “Obama File 93 Obama’s Marxist Doctor Once supported Google Health Advisor”, New Zeal http://www.newzeal.blogspot.com,  9 tháng chạp năm 2009; Hogan đã từng bị bắt giam vì đã đổ phẫm đỏ xuống sông Chicago River để phản đối cuộc chiến Việt Nam.

5287   Philadelphia News, 7 tháng 10 năm 1979.

5288  Pat Morrison, “Ex-Vietnam Prisoner in Middle of Feud”, Los Angeles Times, 9 tháng 9 năm 1979; đọc thêm: Đoàn Văn Toai, Vietnam Gulag.

5289  “Fonda Raises Money for ‘Boat People”, San Francisco Chronicle, (bài báo cắt thiếu ngày tháng), dạo đầu Tháng 8 Năm1979.

5290  Peter Collier, “I Remember Fonda”, New West, 24 tháng 9 năm 1979, trang 19.

(*)    Rất mỉa mai, hay cố tình, tựa bài báo đã gọi rỏ ràng là “Miss Hayden”

(phụ chú của người chuyển ngữ)

5291  NBC, “Meet the Press”, trong Tháng Chín 1979, như đã được ghi lại trong “The Hayden Fonda Record”,  Human Events, 6 tháng 10 năm 1979.

5292  “Jane Fonda’s Apology,” AIM, Tháng Bảy 1988, trang 2.

5293  Newsday, 6 tháng 10 năm 1979.

5294  “Joan Baez on Why Performers Should Speak Out”, US News and World Report, 1 tháng 10 năm 1979, trang 36.

5295   Philadelphia News, 7 tháng 10 năm 1979.

5296  Washington Post, 8 tháng 10 năm 1979; Santa Monica Evening Outlook, 7 tháng 10 năm 1979.

5297  Berta Romero trong tài liệu của Santoli, To Bear Any Burden, trang 255-256.

5298  Tom Hayden, Reunion, trang 386.

5299 Steven V. Roberts, Esquire, Số Tháng Chạp 1968, trang 178.

5300  Andersen, trang 295.

5301  Armando Valladares, Against All Hope, trang 265.

*****

 

 

Một phản hồi to “Roger Canfield’s Americong #184”

Trackbacks/Pingbacks

  1. Giới thiệu tác phẩm AMERICONG (MỸ-CỘNG) – Lê Bá Hùng | Ngoclinhvugia's Blog - 05/01/2016

    […] Roger Canfield’s Americong #184 […]

Trả lời

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: