Roger Canfield’s Americong #149

image002

Comrades in Arms

How the Americong Won the War in Vietnam

Against the Common Enemy— America

Copyright Roger Canfield, Ph.D.

1986-2012

No commercial transaction allowed except that approved by the author, copyright holder.

Obtain a prepublication release of a CD-R in Microsoft Word in ENGLISH at a discounted price of $15 from Roger Canfield Rogercan@pacbell.net at 7818 Olympic Way, Fair Oaks, CA 95628, 916-961-6718 or at http://americong.com.

Completely SEARCHABLE for any name, date, place or event of the War and its protesters.   

Cover: Design Stephen Sherman. Photos: Roger Canfield, March 2008. TOP: War protest Hawaii, February 1966 displayed at War Remnants (Crimes) Museum, Saigon. Bottom: Praetorian Guard

Các đồng chí cùng chiến tuyến

Làm thế nào MỹCộng thắng cuộc chiến Việt Nam

Chống kẻ Thù Chung – Mỹ

Giữ bản quyền Roger Canfield, Tiến Sĩ

1986-2012

Không được sử dụng vào mục đích thương mại nếu không có sự đồng ý của Tác giả, người giữ bản quyền.

Có thể mua một tiền bản dưới dạng CD-R Microsoft Word bằng Anh ngữ với giá đặc biệt US$15 ngay từ tác giả Roger Canfield  Rogercan@pacbell.net tại 7818 Olympic Way, Fair Oaks, CA 95628, 916-961-6718 hay tại  http://americong.com.

Hoàn toàn có thể TRA CỨU hoặc bằng tên, bằng ngày tháng hay biến cố liên quan đến cuộc Chiến cùng cả luôn bọn tham dự biểu tình .

***********

* Tác giả giữ bản quyền © Roger Canfield 1986-2012

  • Lê Bá Hùng chuyển ngữ  (với sự chấp thuận của Tác giả)

 *****

Chương 149

Quốc Hội với Thẫm Quyền

về Tội Phản Quốc

 

Fonda Traitor

 Hình: Hanoi Jane, kẻ phản quốc thoát lưới pháp luật

(Internet)  *

Trong khi Jane vẫn còn ở Hà Nội, dân biểu Fletcher Thompson đã chủ trương phải cần truy tố Jane Fonda về tội phản quốc. Ông biện luận là “Cung cấp viện trợ và tiện nghi cho địch” là (điều mà Hiến pháp Hoa Kỳ) và ông cho là “tội phản quốc”. 4538  Vào ngày thứ  mười hai tại Hà Nội, Jean Thoraval, một phóng viên AFP từng nổi tiếng với những phóng sự bài Mỹ, đã có phỏng vấn Jane. Nghỉ sao về những cáo buộc phản quốc của dân biểu Thompson ? Bài tường thuật tại Bắc Việt đã là:

Trong [một] … nhận xét nhân khi một nhà báo [Jean Thoraval] đã tiết lộ là các phần tử hiếu chiến Mỹ đã đe dọa sẽ đưa cô ta ra xét xử về tội phản quốc, Jane Fonda cho biết: “Tôi muốn tại đây công khai buộc tội Nixon đã phản bội tất cả những gì là tinh túy của người dân Mỹ, đã phản bội truyền thống lâu đời về tự do và dân chủ của họ.

Tôi cảm thấy thảm kịch ở đây không phải là cho người dân Việt Nam mà rồi thì cũng sẽ sớm khám phá ra tự do và dân chủ cho họ, nhưng mà là đối với người dân Mỹ mà sẽ mất một thời gian dài, rất dài để có thể tự mình đứng ra rữa sạch các tội ác từng phạm bởi Nixon”.  4539

Chính Nixon, chớ không Fonda, đã là kẻ phản quốc.

Để củng cố cho các cáo buộc về phản quốc, Dân biểu Thompson đã gom toàn bộ nội dung phát thanh vào ngày 17 của Fonda chính thức vào Văn khố Hạ viện.  Thompson cho biết, “rõ ràng là cô ấy đang cố gắng để khiến họ [các phi công] bất tuân thượng lệnh … Jane biết rỏ là đã không hề có lệnh bỏ bom các bệnh viện … [Các] tuyên bố của cô ta … [được] sáng chế ra để khuyến khích các  quân nhân Mỹ không tuân theo mệnh lệnh của quốc gia họ”.

Chính bọn Việt Cộng, chớ không phải là lính Mỹ, mới đã nhận lệnh trên để “ám sát 30.000 giáo viên, cảnh sát và công chức ….”. Chính chúng, theo lời dân biểu Fletcher Thompson, mới đã “đặt bom cho nổ xe buýt chở học sinh, các quán cà phê, một cách thật là bừa bãi … [và] … đã xử tử (4000) tại Huế [năm 1968] và  chôn họ trong một ngôi mộ tập thể để rồi dùng  xe ủi mà lấp đất lại”.

Dân Biểu Thompson nhấn mạnh, hơn nữa, “khi cô ta lên án đất nước của mình thay vì kẻ thù thì quả là các âu lo gọi là cho nhân loại của cô ta đều chỉ ‘có tính cách gian dối’ mà thôi. 4540

Gần sau đó thì Fonda đã sẽ nói với Phil Donohue là Việt Cộng chỉ có ám sát độ chục người mổi tuần, nhưng cũng tốt thôi vì chúng đều là những “kẻ thù của nhân dân”. 4541

Ngoài sự kiện phản quốc, Fonda cho biết mình đã “đi hàng trăm dặm ở khắp các vùng bị bom” và cũng đã từng bị phải vào núp trong một hầm tránh bom bên lề đường  chỉ mới ngày hôm qua, rất có thể là nhân khi trở về từ “trung tâm dệt may” Nam Định để phỏng vấn tù binh Hoa Kỳ. Fonda đã lên án tính cách tội phạm của Mỹ, lại ca ngợi sự can đảm của Bắc Việt và đã “bị thuyết phục để vững tin hơn hơn bao giờ hết về một chiến thắng của nhân dân Việt Nam”.  Thông tấn xã chính thức của Bắc Việt đã loan tin là Fonda “đặc biệt lên án kiểu cố tình bỏ bom các hệ thống đê điều và công trình thuỷ lợi”.  4542

Phong Trào Phản Chiến … Nâng Đở Lòng Tự Tin Của Chúng Tôi  … Nhân Khi Bị Những Chiến Bại.

Đại tá thâm niên của Bắc Việt là Bùi Tín đã sẽ là người tiếp nhận sự đầu hàng vô điều kiện của miền Nam Việt Nam vào ngày 30 tháng 4 năm 1975. Sau này khi về hưu, Đại tá Bùi Tín đã tuyên bố với tờ Wall Street Journal bằng cách nào những loại như Jane Fonda đã giúp đở Hà Nội. 4543

Điều đó cần thiết cho chiến lược của chúng tôi. Hàng ngày lãnh đạo của chúng tôi sẽ chờ đón nghe tin thế giới trên đài phát thanh lúc 9 giờ sáng để theo dõi sự lớn mạnh của phong trào phản chiến Mỹ. Các chuyến thăm viếng Hà Nội của những Jane Fonda và … linh mục đã cho chúng tôi sự tự tin là chúng tôi nên cầm cự chịu đựng cho qua bất kể mọi chiến bại. Chúng tôi quả đã như điên lên khi thấy Jane Fonda mặc một chiếc áo dài Việt màu đỏ tại một cuộc họp báo để tuyên bố là cô đã rất xấu hổ về các hành động của Mỹ trong chiến tranh và cô sẽ cùng chiến đấu với chúng tôi. 4544

Phong trào phản chiến mà đã dẫn đến sự sụp đổ của ý chí chính trị ở Washington đã là “tối yếu trong chiến lược của chúng tôi”. Theo Bùi Tín thì Mỹ thua trận, “vì chính hệ thống dân chủ của mình. Chỉ vì việc bất đồng chính kiến ​​và những cuộc biểu tình phản đối mà Hoa Kỳ đã đánh mất khả năng huy động một ý chí để giành chiến thắng”.

Nhiều người vẫn nghỉ là ngay sau khi về nước thì Fonda vẫn đã tiếp tục ủng hộ và nâng đở kẻ thù, đúng theo định nghĩa của tội phản quốc. Tờ South Vietnam in Struggle~ Nam Việt Đấu Tranh có đăng, “các hoạt động của cô làm giới cầm quyền Mỹ tức điên lên và muốn cô ấy bị truy tố vì ‘tội phản quốc’ vì đã ‘làm gián điệp cho Cộng Sản”.  4545  Bắc Việt thì lại báo cáo:

Bọn phản động Mỹ đang phát động một chiến dịch sách nhiễu … để đe dọa … giới cấp tiến … Các hành vi dũng cảm của Cô Fonda … đã khiến bè lũ Nixon cực kỳ bối rối và khiến chúng càng cách xa với người dân Mỹ và thế giới”.

Đó chỉ là “kiểu hù dọa, khủng bố và áp bức của chúng mà thôi …”. 4546

Kiểu “đe dọa, khủng bố và đàn áp” này mà Fonda phải đối mặt chỉ là chuyện buồn cười thôi.

Các cơ quan tình báo đã theo dõi sát sao Fonda, 4547 nhưng thật sự thì bọn quan chức chỉ đang co rúm trốn núp dưới bàn của chúng thôi. Tay Bộ Trưởng Ngoại Giao Henry Kissinger xin nói chuyện với cô ấy, nhưng cô ta đã từ chối. 4548 William Olson, Giám đốc Phân Bộ An ninh của Bộ Tư pháp tuyên bố là không hề có điều tra gì cả và “Tội phản quốc không thể đưa ra được theo đúng nghĩa pháp lý của nó”. 4549

Ngày 10 tháng 8, Ủy ban Hạ viện về An ninh Quốc nội đã chỉ thiếu có một phiếu để có thể ra lệnh cho Fonda phải ra làm chứng. Ủy ban bèn bỏ phiếu 8-1 yêu cầu Bộ Tư pháp phải báo cáo hay làm một cái gì đó.

Nay thì có thể toàn quyền tuyên bố mình đã chiến thắng, Fonda bèn nói, “Tôi hoan nghênh việc Ủy ban … đã nghiên cứu … các chương trình phát thanh của tôi …. [Đã] không hề có cơ sở cho … việc truy tố ….”.  4550  Ngày 14 tháng 8, Chưởng Lý Mỹ là Kleindienst đã thuyết trình với ủy ban: “… [Cô] ta … phủ nhận [sic] phần lớn các lời tuyên bố [sic] – có vẻ như không có được bất kỳ chỉ dẫn nào về tội phản quốc …. [Tội lphản quốc phải phụ thuộc vào một lời tuyên chiến”. Fonda thì đã không chối bỏ gì cả.

Có phần nào thích đáng thì Jane Fonda cũng đã không từ chối là mình từng hỏi, “Tại sao các bạn đã thi hành lệnh trên? … [Các] kẻ đang ra lệnh cho các bạn … đều là những tên tội phạm chiến tranh … và trong quá khứ thì chúng đã bị truy tố rồi bị xử tử”.  Rõ ràng là họ đã không có đọc gì, đã không hề nghe thấy gì nên họ cũng sẽ không nói gì hết cả.

Các viên chức tuyên bố là Jane Fonda đã không hề yêu cầu các quân nhân Hoa Kỳ hãy buông súng hay chỉ để dùng chống lại cấp chỉ huy của họ. Nếu căn cứ theo luật lệ quy định về việc bắt giữ bình thường một gái mãi dâm, thì quả đúng là “Barbarella” đã không nói ra đúng đầy đủ nguyên văn như luật định để đủ điều kiện được ngủ qua đêm trong một khách sạn tại Washington hầu ra làm chứng trước một Ủy ban của Quốc hội hoặc nói chuyện với một công tố viên.

Sau đó, tất nhiên, đã có sự kiện là chưa hề có một tuyên bố khởi chiến chính thức nào cả. Mãi tới năm 2002 thì Henry Mark Holzer và Elizabeth Holzer mới xuất bản tài liệu liệt kê đầy đủ căn bản pháp lý về một vụ án khã dỉ đã phải có để truy tố Jane về tội phản quốc trong tài liệu Aid and Comfort.

Còn đối với quân nhân Mỹ thì họ cũng đã không bao giờ cần bất kỳ “các luật sư thối tha” nào cả.  Đến năm 2002 thì cũng vẫn đã có những tác phẫm có thể viết được là Jane Fonda không hề có nói những gì mà hàng ngàn người đã nghe tận tai mình, đã từng thu băng được hay đã đọc qua trong những văn bản nguyên thủy chưa hề bị thanh lọc trước.

Các Quân Nhân Phản Bác

Những người mà đã phải chứng kiến đồng đội mình hy sinh bỏ mạng ở Việt Nam thì đã không bao giờ để ý tới vấn đề tranh luận về pháp lý trong khi chiến trận còn đang diển ra. Đối với họ, vỏn vẹn và đơn giản, Jane Fonda là một kẻ phản quốc, chỉ vậy thôi.

Tom Beasley, một trung đội trưởng thuộc Đệ Nhất Sư Đoàn Không Vận chỉ nói: “… Khi một binh sĩ trong trung đội của tôi đã bị bắn chết … Tôi chả cần tới một đạo luật của Quốc hội để cho tôi biết được ai đã là địch”.  4551

Sĩ quan Lực lượng Đặc biệt, Peter Laurence,  thì nói  4552  “Trong khi đồng đội của tôi đã bị giết thì (Fonda) … lại đã giúp đở những kẻ từng giết họ”. 4553

John Dramesi, một tù binh trong suốt sáu năm trời thì lại nói: “… Tôi không thể nào tin được là bất cứ một người nào được gọi là có hiểu biết mà lại có thể không nhận ra được là các hành động của y thị tại Hà Nội không là phản quốc”.  4554 Bạn tù cùng phòng giam của John Dramesi là Ed Atterbury thì đã bị đánh đập đến chết sau khi họ đã cùng trốn trại nhưng bị bắt lại. 4555

Jim Parker, binh nhì thuộc Sư đoàn Không Vận 101 thì cho biết: “… đã không có được một ai ở … trong Chính phủ có đủ can đảm để buộc y thị phải đền tội cả”. 4556

Theo Henry Kissinger: “Cô ấy biết chính xác những gì cô ấy đang làm – cô ta muốn Hà Nội chiến thắng … quả thật là hoàn toàn vô đạo đức.” 4557 Ngay tác giả này, người đã trải qua hơn hai mươi năm gần kề mọi thành phần chính trị gia yêu nước, thì cho là chính Tim Parker, người binh nhì của Sư đoàn Không Vận 101, đã nói lên được rốt ráo cái sự thật là cả Kissinger hay những kẻ khác đều đã quá ư là hèn mạt.

Peter Collier thì nói là Jane Fonda đã phạm tội “no fault treason ~ phản quốc có bảo kê”. “No fault treason ~ phản quốc có bảo kê” quả thật đã quá ư là tốn kém, cả về máu lẫn tiền, nhưng cuối cùng thì máu và tiền Mỹ cũng đã dư thừa hơn là lòng can đảm về chính trị.

Đến mùa thu năm 1972, lần cố gắng cuối cũng đã xẩy ra.

Ủy ban An ninh Quốc Nội Hạ Viện có đưa ra một dự luật nhằm bảo vệ các sổ thông hành  Mỹ, một hình thức văn kiện, để khỏi bị xúc phạm bởi mực của đối phương mổi khi đóng mộc xuất hay nhập cảnh. Rốt cuộc Ủy ban đã không đi đến được một quyết định dứt khoát nhưng Veterans of Foreign Wars VFW (Hội Cưụ Chiến Binh của Chiến Tranh Ngoại Quốc) vẫn đi đến kết luận là Fonda phải bị truy tố về tội phản quốc. Nhưng Bộ Tư pháp đã quyết định ngưng cuộc điều tra về tội phản quốc chỉ vì lý do đã không có một văn kiện tuyên chiến chính thức. 4558

Các chương trình thu băng “Nhắn Các Quân Nhân Mỹ” của Fonda đã đuợc phát thanh đi vào ngày 18 và 19 tháng 8. Vào ngày 22 tháng 8 thì tay nữ diễn viên từng được bài bản sữa soạn kỷ lưỡng này đã lên tiếng trên đài là mình đã chứng kiến ​​cảnh tàn phá … [của] … trường học, bệnh viện, chùa, xưởng máy …, nhà dân và hệ thống đê điều.  4559

Vào cuối tháng 9, cả một khu phố của chính giới công nhân tại Philadelphia đã cùng phản đối chế nhạo Fonda khi y thị đưa ra những lời bình luận nhân một cuộc biểu tình. Y thị đã lở tuyên bố là các doanh nghiệp lớn chủ trương chiến tranh để có được lao động giá rẻ mạt tại Việt Nam. 4560 Trên thực tế, chính cái màn gọi là giải phóng của Hà Nội thì mới đã cung cấp khắp thế giới với nhân công giá rẻ mạt, cả luôn đỉ điếm và gần như là lao động nô lệ.

Ngày 3 tháng 10 năm 1972, một đạo luật về phản quốc thời bình quy định hình phạt tù mười năm và phạt tiền 10.000 $ cho bất kỳ ai đi Hà Nội mà không được chuẩn phê trước đã được khẩn cấp đệ trình trước Hạ viện, để chỉ được thông qua với con số 230 chống 170, còn thiếu độ 17 phiếu để đạt được đa số phiếu 2/3 cần thiết theo luật định. 4561

Fonda and GI

Hình: Hanoi Jane vẫn mãi mãi chỉ là kẻ phản quốc mà thôi (Internet)  *

*****

*    Hình và phụ đính của người chuyển ngữ.

4538  San Francisco Chronicle, 19 tháng 7 năm 1972.

4539  Vietnam Youth, (Tháng 8 Năm 1972).

4540  Văn khố Quốc hội Congressional Record, (20 tháng 7 năm 1972), hồ sơ 24764-24765.

4541  Fonda trên Chương trình Donohue show, Tháng 9 Năm 1972, băng ‘video’ của tác giả.

4542  San Francisco Chronicle, ( 21 tháng 7 năm 1972).

4543  Arnaud de Borchgrave, Thứ hai 19 tháng 4 năm 2004, Newsmax.

4544  Stephen Young, “How North Vietnam Won the War,” Wall Street Journal, 3 tháng 8 năm 1995. 

4545  Lợi, South Vietnam in Struggle, Số Tháng 9 năm 1972.

4546  Chương trình Quốc nội bằng tiếng Việt của đài Hà-nội, 11:15 GMT, 7 tháng 8 năm 19 72.

4547  Andersen.

4548  Andersen, trang 257.

4549  UPI, 10 tháng 8 năm 1972; Andersen, trang 260.

4550  AP, Washington, San Francisco Chronicle, (11 tháng 8 năm 1972).

4551  Chris Noel, trang 153.

4552  Peter Laurence đã có nhã ý cung cấp cho tác giả rất nhiều bài báo về  Fonda từng được cắt ra để dành làm tài liệu.

4553   Peter Laurence, San Jose Mercury, (11 tháng 10 năm 1984).

4554  Chris Noel, trang 154. Một quân nhân Lực Lượng Đặc Biệt Mũ Xanh là Lawrence đã có cung cấp cho tác giả nguyên một hộp sưu tầm các bài báo liên hệ Fonda.  

4555  Trung Tá hải Quân John S. McCain III, U.S. Navy, “How the POW’s Fought Back”, US News & World Report, 14 tháng 5 năm 1973.

4556  Chris Noel, Matter of Survival, (1987), trang 151.

4557  Andersen, trang 257.

4558  “I Committed  No Crime,” Washington Post, 16 tháng 9 năm 1972.

4559  FBIS, “Hanoi Radio attributes talk on DRV visit to Jane Fonda”, hồ sơ B 221928, Chương trình bằng Anh ngữ của đài Hà-nội dành cho CácQuân Nhân Mỹ dính líu tới cuộc chiến tranh Đông Dưong, 13:00GMT, 22 tháng 8 năm 1972; Bài phỏng vấn Fonda trên tờ Playboy đã gần giống y hệt, Số Tháng 4 Năm 1974, trang 78.

4560  “Hostile Recveption for Jane Fonda”, Washington Post, 30 tháng 9 năm  1972.

4561  Các phiên điều trần trước Ủy ban An Ninh Quốc nội Thượng viện, The Nationwide Drive Against Law Enforcement Intelligence Operations,  phần 2, 14 tháng 7 năm 1975, trang 174.

 *****

Một phản hồi to “Roger Canfield’s Americong #149”

Trackbacks/Pingbacks

  1. Giới thiệu tác phẩm AMERICONG (MỸ-CỘNG) – Lê Bá Hùng | Ngoclinhvugia's Blog - 05/01/2016

    […] Roger Canfield’s Americong #149 […]

Gửi phản hồi

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Log Out / Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Log Out / Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Log Out / Thay đổi )

Google+ photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google+ Log Out / Thay đổi )

Connecting to %s

%d bloggers like this: